Cliff Richard - Early in The Morning


Evening is the time of day

하루가 끝나고 저녁이 되면


I find nothing much to say

나는 별로 할말이 없어져요


Don"t know what to do

뭘 해야 할지도 모르겠구요


But I come to 

하지만 난 (아침이 오면) 활기를 찾죠


When it"s early in the morning

이른 아침이면 


Over by the window day is dawning

창문 너머로 새벽이 밝아와요


When I feel the air

가슴 깊이 아침 공기를 들이 마시면 


I feel that life is very good to me

산다는게 참 좋은거구나


You know

하는 생각을 하게되죠


In the sun there"s so much yellow

아침 햇살 속에 세상이 노랗게 변해가면서 


Something in the early morning

이른 아침이면 뭔가가 있다는 게 느껴지고


Meadow tells me that today

저 푸른 초원을


you"re on your way

오늘 당신이 돌아올꺼라고 


And you"ll be coming home, home to me

나에게 돌아올 것이라고 속삭이네요


Nighttime isn"t clear to me

밤이 되면 기분이 그리 좋지가 않아요


I find nothing near to me

내 옆에 아무것도 없는 것 같거든요


Don"t know what to do

뭘 해야 할지도 모르겠구요


But I come to

하지만 (아침이 오면) 난 활기를 찾죠


When it"s early in the morning

이른 아침이 오면 말이에요


Very, very early without warning

예고 없이 갑작스레 찾아오는 그런 아침이 오면


I can feel a newly born vibration

나는 내게서 나를 다시 몰래 찾아오는


Sneaking up on me again

그런 새로운 떨림을 느낄 수 있어요


There"s a songbird on my pillow

내 베갯맡에선 새들이 지저귀고


I can see the fun in weeping willow

이별의 슬픔 속에서조차 웃을 수 있죠


I can see the sun, you"re on your way

햇살 속에 당신이 오는 모습이 보여요


And you"ll be coming home

당신이 다시 돌아오는 거에요



# 영화 [해가 서쪽에서 뜬다면] OST 사용


※ sneak up on : ~에게 몰래 다가가다.

 weeping willow : 수양버들[꽃말:사랑의 슬픔], 베개(pillow)

※ be on one's way : 길을 떠나다

   be on one's [the] way home : 귀로에 있다

※ come to 

1.[VERB] [intr] [(adverb, or prep. and reflexive)] to regain consciousness or return to one's normal state

2.[VERB] [adverb, Transp:Nautical] to slow a vessel or bring her to a stop

3.[VERB] [preposition] to amount to (a sum of money)

your bill comes to four pounds예문 발음듣기

4.[VERB] [preposition] to arrive at (a certain state)

Chelsia Chan & Abi - One Summer Night


One summer night the stars were shining bright

한 여름밤, 별들은 밤하늘 빛나고 있는 중이죠.


One summer dream made with fancy whims 

한 여름밤의 꿈, 그것은 변덕스러운 공상으로 만들어졌고


That summer night my whole world tumbled down 

그 여름밤, 내 세계는 무너졌고


I could have died if not for you

당신이 아니었다면 난 죽을 수도 있었죠


Each night I'd pray for you 

밤마다 나는 당신을 위해 기도했고


My heart would cry for you

내 심장은 당신을 위해 울었죠


The sun won't shine again 

해는 다시는 빛나지 않을 거에요


Since you have gone

당신이 가버린 이후로


Each time I'd think of you 

내가 당신을 생각할 때마다


My heart would beat for you 

내 심장은 당신에게 뛰었죠


You are the one for me 

당신은 나를 위한 오직 한사람이기에


Set me free like sparrows up the trees 

나무 위에 있는 저 참새들 처럼 저를 내버려 두세요


Give a sign so I would ease my mind 

신호를 주세요 그러면 제 마음을 지울수 있게


Just say a word, and I'll come running wild 

단지 말하세요, 그러면 뭐든 따를 테니


Give me a chance to live again. 

나에게 기회를 주세요 다시 살 수 있는 기회를


Each night I'd pray for you 

밤마다 나는 당신을 위해 기도했고


My heart would cry for you 

내 심장은 당신을 위해 울었죠


The sun won't shine again 

해는 다시는 빛나지 않겠죠


Since you have gone 

당신이 간 이후로


Each time I think of you 

내가 당신을 생각할 때마다


My heart would beat for you 

내 심장은 당신에게 뛰었죠


You are the one for me 

당신은 나의 오직 한 사람이기에


One summer night the stars were shining bright 

한 여름날 밤, 별들은 밤을 빛내고 있죠


One summer dream made with fancy whims 

여름날 밤, 그것은 변덕스러운 공상들로 만들어졌고


That summer night my whole world tumbled down 

그 여름날밤, 내 세계는 무너졌죠


I could have died if not for you 

나는 당신이 아니었다면 죽을 수 있었어요


Each night I'd pray for you 

밤마다 나는 당신을 위해 기도했고


My heart would cry for you

내 심장은 당신을 위해 울었죠


The sun won't shine again 

해는 다시는 빛나지 않을 거에요


since you have gone

당신이 가버린 이후로


Each time I'd think of you 

내가 당신을 생각할 때마다


My heart would beat for you 

내 심장은 당신에게 뛰었죠


You are the one for me 

당신은 나를 위한 오직 한사람이기에


※ run wild : 제멋대로 자라다[전개되다]

              ex) The ivy has run wild.

 whim : (일시적인)기분, 변덕

※ come running : (뛸 듯이 기뻐서) 한달음에 달려오다.

※ ease one's mind : 안심시키다

※ ease mind : 정신을 놓다

https://www.youtube.com/watch?v=UFmrC_W6AXg

(youtube 링크)


최근(?) 예능프로그램을 비롯한 여러 방송프로그램에서 bgm으로 많이 들리는 샹송이다.

1968년도에 나온 노래이지만, 지금 들어도 너무 아름다운 곡이다.


Au revoir ! : bye, 헤어짐의 인사 안녕.

revoir : (다시 볼 것) 을 기약하는 안녕.

Adieu ! : 영원히 헤어지는 것 - 다시는 볼 수 없다는 것을 전제로 하는 말.


<françoise hardy - comment te dire adieu 가사/ 해석>

(= 프랑스와즈 아르디 - 어떻게 너에게 안녕이라고 말할까?)


Sous aucun pretexte, 

je ne veux avoir de reflexes malheureux

Il faut que tu m'expliques un peu mieux

comment te dire adieu 


어떠한 사정이 있더라도

결코 난 불행한 반응은 보이고 싶지 않아

넌 내게 좀 더 설명해 줘야만 해

어떻게 네게 안녕이라 말해야하는지 말야


 

mon coeur de silex vite prend feu 

ton coeur de pyrex resiste au feu 

je suis bien perplexe, 

je ne veux me resoudre aux adieus 

je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance, ou si peu 

mais pour moi un explication voudrait mieux 


부싯돌 같은 내 마음은 빨리 불 붙고,

유리같은 네 마음은 불이 붙지 않지.

나는 아주 당황스러워

난 헤어지고 싶은 마음이 없어.

이전의 사랑은 기회가 없거나, 아주 조금뿐이라는 것을 난 잘 알아.

그래도 내게 설명을 좀 해줘야지.


 

sous aucun pretexte 

je ne veux devant toi surexposer mes yeux derriere un kleenex 

je saurais mieux comment te dire adieu comment te dire adieu 


어떠한 사정이 있더라도

결코 난 네 앞에서 티슈로 눈물을 훔치고 있는 모습을 보이고 싶지 않아

어떻게 네게 안녕이라 말할지, 더 잘 알게 되겠지

 

 

tu as mis a l'index nos nuits blanches, nos matins gris-bleu 

mais pour moi un explication voudrait mieux 


너는 우리가 지샌 밤들과 우리가 함께 맞이하던 푸르스름한 새벽녘을 잊었겠지

그래도 나로서는 설명을 좀 해줬으면 좋겠어.


 

sous aucun pretexte, 

je ne veux devant toi surexposer mes yeux derriere un kleenex 

je saurais mieux comment te dire adieu 

comment te dire adieu comment te dire adieu


어떠한 사정이 있더라도

결코 난 네 앞에서 티슈로 눈물을 훔치고 있는 모습을 보이고 싶지 않아

어떻게 네게 안녕이라 말할지, 더 잘 알게 되겠지

어떻게 네게 안녕이라 말할지, 더 잘 알게 되겠지

+ Recent posts